[Mục lục] Tường vi đêm đầu tiên

Tác giả: Minh Hiểu Khê

Người dịch: Nguyễn Thành Phước

Nhà xuất bản liên kết: Nhà xuất bản Thời Đại

Khổ sách: 14,5×20,5 cm

Số trang:  644 trang

Giá bìa:  100.000 đồng

Tường Vi đêm đầu tiên  – Sự đột phá trong sáng tác của Minh Hiểu Khê

Minh Hiểu Khê là nhà văn của những câu chuyện tình quyến luyến và đằm sâu như một thứ hương hoa cuối mùa. Nhân vật chính trong các sáng tác của cô thường là những cô gái trẻ với trái tim thẳng thắn, trung thực, sẵn sàng yêu và cháy đến tận cùng cho những đam mê. Đó là một Tiểu Mễ yêu đắm say và nồng nàn trong Sẽ có thiên thần thay anh yêu em, là Doãn Hạ Mạt cứng cỏi, kiên cường trong Bong bóng mùa hè, là Bách Thảo mang trái tim trong trẻo, ý chí vươn lên không ngừng trong Thiếu nữ toàn phong.

Thế nhưng khi đến với Tường vi đêm đầu tiên độc giả sẽ hoàn toàn bất ngờ và bị chinh phục bởi sự đột phá trong cách sáng tạo hình tượng nhân vật và ngòi bút trữ tình vừa đằm thắm vừa sắc nhọn. Vẫn là những câu từ như ướp hương hoa nhưng Diệp Anh – nhân vật nữ chính của tác phẩm được hiện lên đa chiều và nhiều góc cạnh hơn.

Diệp Anh, cô gái được sinh ra từ đêm đen u uất như đóa tường vi bừng nở sau đêm sấm sét ngợp trời. Một trái tim và tâm hồn u tối trong diện mạo xinh đẹp, lạ thường. Diệp Anh đã dùng sắc đẹp và tài năng của mình thầm lặng thực hiện âm mưu lợi dụng anh em và gia đình họ Tạ, một danh gia vọng tộc trong ngành thời trang làm bàn đạp trong kế hoạch trả thù. Cô sẵn sàng bóp méo nhân cách của bản thân để đạt được mục đích. Minh Hiểu Khê đã đặt Diệp Anh vào giữa ranh giới mong manh của Tình yêu và Thù hận.

Con người ta, có nên chăng để những hờn ghen và thù hận phôi phai theo năm tháng, quên những đớn đau của ngày hôm qua để sống cho hiện tại? Đọc Tường vi đêm đầu tiên, độc giả sẽ được trải nghiệm quá trình đấu tranh, kiếm tìm những giá trị đích thực của cuộc sống. Ở đó hằn sâu bao đau đớn và nước mắt của Diệp Anh. Tường vi đêm đầu tiên đã chuyển tải được những giằng xé nội tâm, diễn biến tâm lí phức tạp trong lớp ngôn từ nhẹ nhàng, uyển chuyển và tinh tế. Táo bạo khai phá đề tài Báo thù nhưng Minh Hiểu Khê đã khẳng định được tài năng của mình trên từng trang viết.

Tường vi đêm đầu tiên đượm như một ly rượu nồng, đón đợi bạn đọc cùng sẻ chia.

BachvietBooks xin trân trọng giới thiệu Tường vi đêm đầu tiên – tác phẩm mới nhất của nhà văn Minh Hiểu Khê vừa được hoàn thành giữa năm 2011 tới độc giả Việt Nam qua bản dịch của dịch giả Nguyễn Thành Phước.

                                                                        Những ngày tháng 11 năm 2011

______________________________

MỤC LỤC

Mở đầu

Chương 1

(1.1)     (1.2)     (1.3)     (1.4)     (1.5) 

Chương 2

(2.1)     (2.2)     ( 2.3)     (2.4)     (2.5)

Chương 3

(3.1)     (3.2)     (3.3)     (3.4)      (3.5)     (3.6)      (3.7)

Chương 4

(4.1)     (4.2)     (4.3)     (4.4)     (4.5)     (4.6)     (4.7)     (4.8)     (4.9)

Chương 5

(5.1)     (5.2)     (5.3)     (5.4)     (5.5)     (5.6)     (5.7)

Chương 6

(6.1)     (6.2)     (6.3)     (6.4)     (6.5)     (6.6)     (6.7)

Chương 7

(7.1)     (7.2)     (7.3)     (7.4)     (7.5)     (7.6)

Chương 8

(8.1)     (8.2)     (8.3)     (8.4)     (8.5)     (8.6)      (8.7)

Chương 9

(9.1)     (9.2)     (9.3)     (9.4)     (9.5)     (9.6)

64 thoughts on “[Mục lục] Tường vi đêm đầu tiên

  1. Truyện này cò còn tập 2 không BV ? Sao kết thúc truyện Tường vi đêm đầu tiên rồi mà sự việc chưa ngã ngũ gì cả…..

    • chac chan la co tap 2 ban a, vi o phan ket trong Thieu nu toan phong 4 Minh Hieu Khe noi se viet tran danh cua Ly An Tu va Bach Thao trong Tuong vi dem dau tien ma ( mac du van chua viet xong)

  2. hy vong BV se som phat hanh tap2, cung hy vong Minh Hieu Khe som viet xong tap 2, boi vi ket thuc trong truyen dang phat hanh ko la OE ma la lung lo lo lung, ko ro rang va co de ngo qua nhieu.

  3. Đáng nhẽ khi kết thúc tập 1 như vậy MHK phải làm cái kết dừng lại ở đâu đó chứ ko phải bỏ lửng như vậy làm người đọc ko phải có tâm lý chờ đợi mà là một sự hụt hẫng….

  4. Đợi tập 2, kết thúc như vậy ko hiểu rõ lắm, mà gây tò mò cho người đọc, mà truyện còn ko ghi tập 1, tập 2 gì cả

  5. tối hôm qua thức tới 2h30 để coi lun, tưởng coi xíu ngủ ai dè càng coi càng cuốn hút, giọng văn thật hay, xưa nay ít coi truyện của TQ lắm, phải công nhận MInh Hiểu Khê viết hay quá, nhưng kết thúc bỏ ngõ làm hụt hẫng, mong chờ có tập tiếp theo.

  6. làm thế nào để đọc tiếp chương 10 chở đi ở trên mạng hả các bạn??? làm ơn bảo m vs. m rất thích truyện này.

  7. Truyện hay thật đấy ! Nhưng cứ phải chờ lâu quá. Mình biết là sách đã XB, nhưng khu nhà mình tìm khó lắm. Nếu ai có các phần tiếp theo cho mình xin với ( mình mới đọc đến chương 9.1 _ chờ lâu xót ruột thật và đứt mất mạch cảm xúc nữa. nếu ai có xin gửi cho mình qua địa chỉ mail: “hoadt24@yahoo.com.vn” hoặc gmail ” hoadt0204@gmail.com“, và cách nhanh nhất có thể qua địa chỉ skype ” thanhhang2486″, mình cảm ơn các bạn nhìu nhìu. và nếu có cơ hội sẽ trao đổi các tập truyện khác !

  8. đang đoạn hay tự dưng hết…hjchjc. cầu mong tập 2 ra nhanh nhanh. chứ giống như bộ truyện tranh Nữ hoàng Ai Cập đứt nửa chừng thì chết mất thôi

  9. Có ai biết khi nào mới up thêm phần mới của chương 9 truyện ” Tường vi đêm đầu tiên” vậy. Thật là mong chờ. Có ai biết thì báo với tui với.

  10. có phải kết thúc tập 1 là ở phần Diệp Anh vs Sâm Minh Mỹ đang trang giành Phan Đình Đình k nhỉ?m đọc đến đây mà tự dưng thấy hết rùi.hik.mong nhanh nhanh post tập 2 nhé!!đang đến đoạn hấp dẫn!!truyện hay thật.hi.THANKS nhìu nha!^^

  11. Bach Viet oi!! nho la phai dich nhanh nhanh Tuong Vy nha!! co ban tieng Trung rou doak!! Mong la BV se mang Tuong Vy den voi doc gia trong thoi gian nhanh nhat nha!! Fan cua BV nek!!

    • Bách Việt sẽ cố gắng thông tin đến từng độc giả ruột như bạn!
      Tuy nhiên, Tường Vy ơi bạn có thể follow WordPress của Bách Việt để được cập nhật những thông tin và trích đoạn mới nhất nhé^^

Gửi phản hồi cho bông Hủy trả lời